ابراهيم عاملي ( موثق )
95
تفسير عاملي ( فارسي )
[ سوره البقرة ( 2 ) : آيات 62 تا 66 ] إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هادُوا وَالنَّصارى وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّه وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَعَمِلَ صالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ ( 62 ) وَإِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ وَرَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا ما فِيه لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ( 63 ) ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ فَلَوْ لا فَضْلُ اللَّه عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُه لَكُنْتُمْ مِنَ الْخاسِرِينَ ( 64 ) وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ ( 65 ) فَجَعَلْناها نَكالًا لِما بَيْنَ يَدَيْها وَما خَلْفَها وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ ( 66 ) معنى لغات : « سبت » - جدا كردن و متحيّر ماندن و روز شنبه كه تعطيل يهوديها است . * ( خاسِئِينَ ) * - از مصدر خسأ بمعنى از جلو راندن و دور كردن . نَكالَ - ترسانيدن و وسيلهى ترس ديگران قرار دادن . « صابئين » - ستاره پرستان يا خارج از دين يا متمايل بدين ديگر غير از دين پدر و مادرى . « نصارى » - بمناسبت قلعهى ناصره كه مسيح در آنجا متولَّد شده است پيروان او را نصارى ناميدهاند . ترجمه : 62 همانا كسانى كه مؤمن شدند و هم آنها كه دين يهود پذيرفتند و